Historique

Néerlandaise d’origine et Française de cœur, Anna MARTEAU s’est installée en France après cinq années d’études supérieures en langues étrangères, récompensées par une maîtrise en français et une licence en anglais.

Elle a créé son entreprise en 1992, initialement comme cabinet de traduction multilingue sous le nom « Ouest Traductions » et une dizaine d’années plus tard sous le nom actuel, « A. MARTEAU TRADUCTION », une réorientation qu’elle a décidé pour pouvoir se consacrer pleinement à son métier de traducteur et à ses propres langues de travail, le français, l’anglais et le néerlandais. Depuis 1992, elle s’est fait une place sur le marché de la traduction en mettant ses compétences linguistiques au service d’une vaste clientèle locale, française et étrangère, constituée principalement d’entreprises industrielles et artisanales, d’établissements bancaires, d’institutions publiques, d’organismes internationaux, d’avocats, de notaires et de particuliers, mais également d’une sélection d’agences de traduction de renommée internationale.

Sa solide expérience, son parcours de formation et ses références sont les meilleures garanties de la qualité de ses prestations.

Découvrez ses compétences linguistiques en parcourant le site et vérifiez si elles correspondent à vos besoins.

Compétences

Forte de plus de 30 ans d’expérience professionnelle, Anna Marteau vous propose son savoir-faire en vous garantissant un travail soigneux et de qualité, réalisé dans le respect des délais et de la déontologie professionnelle, qui comprend notamment le secret professionnel

Spécialisée dans la traduction de tous types de textes dans divers domaines, Anna Marteau réalise des traductions uniquement vers sa langue maternelle, le néerlandais, et vers sa deuxième langue active, le français, une langue qu’elle maîtrise désormais aussi bien que sa langue maternelle, grâce à une formation linguistique de haut niveau, plus de 30 ans d’expérience professionnelle et de vie bien intégrée en France. Les traductions vers l’anglais sont généralement confiées à des collègues dont l’anglais est la langue maternelle et ayant des qualifications et des compétences similaires.

  • Plus de 30 ans d’expérience professionnelle
  • Entreprise fiable, active depuis 1992
  • Néerlandais langue maternelle
  • Français maîtrisé comme une deuxième langue maternelle
  • Travail soigné et de qualité professionnelle
  • Confidentialité et protection des données personnelles

Domaines d’expérience

Juridique - 31 ans
Informatique - 29 ans
Technique - 31 ans
Comptabilité Finance - 16 ans
Assurance - 19 ans
Construction navale - 31 ans
Construction BTP - 28 ans
Gastronomie - 26 ans
Oenologie - 12 ans
Tourisme et Loisirs - 31 ans
Voir plus

QUALITÉ CERTIFIÉE

Société Française des Traducteurs

Membre de la SFT

Société Française des Traducteurs

Membre de la Société Française des Traducteurs à Paris depuis 1992.

Gage de professionnalisme, car réservée aux personnes détenant les diplômes nécessaires et exerçant légalement.

UNETICA

Membre de l’UNETICA

Union Nationale des Experts Traducteurs Interprètes près les Cours d’Appel

Membre de l’UNETICA en qualité de traductrice expert près la Cour d’Appel de Poitiers en néerlandais, anglais et français.

Justice

Expert judiciaire

près la Cour d’Appel de Poitiers

Traductrice expert près la Cour d’Appel de Poitiers depuis 1992 en néerlandais, anglais et français.

Traductrice assermentée.

POINTS FORTS

Qualité garantie et certifiée. Travail professionnel, soigneux et rigoureux, réalisé en privilégiant toujours la cohérence avec la terminologie existante du client et celle du secteur d’activité ou du sujet…

Acquis grâce à 5 années d’études universitaires en langues étrangères et grâce aux grand nombre de projets de traduction réalisés. Chaque nouveau projet permet de renforcer ce savoir-faire…

Plus de 30 ans d’expérience. Depuis sa création en 1992 en Vendée, France, l’entreprise s’est fait une place sur le marché de la traduction au service d’une vaste clientèle locale, française et étrangère…

Conformément au Code de déontologie des traducteurs et interprètes, dont le métier est lié par le secret professionnel, la confidentialité des documents ou des données confiées par les clients est scrupuleusement respectée à tout moment.

Toutes les demandes par mail reçues pendant les horaires d’ouverture obtiennent une réponse dans l’heure qui suit. Les demandes de devis sont honorées dans la journée ou au plus tard le lendemain en cas de réception en fin de journée.

Quatre langues, le néerlandais, l’anglais, l’allemand et le français, pour vous accueillir et vous servir.
Trois langues, le néerlandais, l’anglais et le français, pour vos traductions et autres services llinguistiques…